Greetings and phrases in Maninka/Malinké

 

This is a simple phrase and vocabulary list for Maninka/Malinké, the primary Manding variety spoken in Guinea in West Africa.

More recently, I have also inserted some videos that I created that complement the list.

Greetings

Greetings are essential in Malinké and Manding in general.

The day is divided into four different times, which are covered below.

A minimal greeting sequence goes something like this:

  1. Openings
  2. Question
  3. Response

In practice, the morning has questions that are distinct from the other times of day. This is reflected below.

Openings

I (ni) sɔɔma
Good morning
I ni tele
Good day
I ni wura
Good afternoon/evening
I ni su
Good night [as in, “hello” at night]
I ni ke / I ni wale
Hello [at any time]
I ni se / I ni sɛnɛ
Welcome
Nba
male greeting interjection
Nse
female greeting interjection

Questions - morning

Tana ma si?
Did an ill not pass the night?
Hɛɛrɛ sira?
Did you sleep in peace?
I kɛndɛ sira?
Did you sleep healthily?
I sen naani sira?
Did you sleep with four legs?

Questions - day & night

Tana ma tele?
Is/was there an ill in the day?
Hɛɛrɛ telenna?
Has the day passed in peace?

Questions - general

Tana tɛ?
There’s no ill?
Tana tɛ ___
Is there no ill ___
… yen?
there?
… yan?
… here?
… Kankan?
… in Kankan?
… lu ma?
… in the courtyard?
… i bada?
at your place?
… denbaya la?
upon your family?

Responses - general

Tana si tɛ
There’s no ill
Ala-tando
Praise be to God (there is no ill)
Alhamdulillah (< Ar.)
Praise be to God (there is no ill)

Questions - people

___ ye yen?
___ is there?
I na …
Your mom …
I fa …
Your dad …
I la mɔɔ …
Your people …

Responses - people

À ye yan/yen.
He/she is here/there.
À ko ka i fo!
He/she says to greet you!
Ko n ye i fo!
He/she said that I should greet you!

Questions - health

___ ka kɛndɛ?
___ is healthy?
N …
I …
I …
You …
À …
He/she …

Responses - health

___ ka kɛndɛ
___ is healthy
___ man kɛndɛ
___ is not healthy

Origin

This list is an adaptation of one part of the following unpublished Peace Corps manual that was written some time in the early 2000s:

Sharghi, Aaron, and Tony Gemignani. I di an samba, huh?”: A Maninka Study Guide for Guinea. Peace Corps - Guinea, n.d.

I interpreted their list into proper Maninka orthography, changed some of the translations, and omitted some of the original content.

Want more help?

Check out the following: